P A R A E N M U S I C A R T E

hit counterNúmero de visitas

13 de julio de 2012

C. MONTEVERDI, Vi ricorda o boschi ombrosi (L´Orfeo) - Jordi Savall


¡Hola de nuevo! Aunque estoy de viaje, he dejado esta entrada preparada, a ver si os gusta. La pidió Antonio (gracias Antonio) en el sorteo de las 10.000 entradas, con muy buen criterio. Como ya sabemos por esta entrada de L´Orfeo , Claudio Monteverdi fue un compositor italiano (Cremona, 1567- Venecia, 1643) de transición entre el Renacimiento y el Barroco, autor de madrigales (canción de tres a seis voces sobre un texto en verso secular, que Monteverdi tiñó de modernidad con la seconda prattica, la música moderna que se deja llevar por la palabra, vistiéndola de dramáticos cromatismos) y "dramas musicales", un género por entonces en pañales.
Monteverdi convirtió la ópera en la máxima representación de música y drama (la futura "obra de arte total", según Wagner). Su L´Orfeo se estrenó en 1607 en el Palacio Ducal de los Gonzaga en Mantua, y fue muy aplaudido, porque esta favola in musica combinó el dramático cromatismo de la seconda prattica con el estilo de canto acompañado por un bajo armónico simple.

El 5 de marzo del 2010 (cómo pasa el tiempo...) ya escuchamos la tocata instrumental en Re Mayor.
Copio la fábula de Orfeo para recordarla:

La tragedia Orfeo y Eurídice gira en torno a la historia de amor del mítico cantor de la Tracia, hijo de Apolo y Calíope, y la delicada ninfa. Orfeo y Eurídice estaban prometidos, pero ella murió repentinamente, mordida por una serpiente. Las lágrimas de Orfeo, que cantaba tañendo su lira (lirismo), apiadaron a los dioses, quienes le instaron a bajar al infierno y traer a Eurídice de vuelta. El cantor, tras muchas pruebas, encontró a su prometida y caminó con ella hacia la luz del sol, pero al tornarse a contemplarla, la ninfa se desvaneció para siempre. La música de Orfeo quedó grabada en las estrellas, simbolizada por la constelación Lira, con la estrella Vega, brillante y azulada, en su dibujo.

Ahora vamos a escuchar un aria del II Acto: Vi ricorda o boschi imbrosi, ¿Recordáis, sombríos bosques?, dirigido por Jordi Savall (quien merece muchos más premios de los que atesora). Orfeo enamorado, enarbolando su lira, recuerda cómo corría por los sombríos bosques antes de encontrar a Eurídice. El tempo allegro, el modo mayor y el ritmo ternario nos transmiten el ambiente festivo previo al casamiento. Este aria es una canción estrófica, y entre las estrofas se intercala un ritornello muy sonoro. Es curioso, porque en este fragmento Monteverdi excluye a los instrumentos de metal, asociados al Inframundo (Orfeo aún no sabe de su suerte) y tan relevantes en la tocata del prólogo, y rodea a su héroe de instrumentos inscritos en el mundo pastoral de los campos de Tracia: las cuerdas (viole da brazzo, futuros violines, violas y violonchelos; contrabassi de viola, violini piccoli), los clavicordios, arpa, órganos, flautas dulces y tiorbas. La canción es muy rítmica al repetir el ostinato larga-breve. Su texto es el que sigue:


Vi ricorda ò boschi ombrosi,                        ¿Recordáis, sombríos bosques,
de' miei lunghi aspri tormenti,                       mis crueles y largos tormentos,
quando i sassi a' miei lamenti                        cuando las rocas, llenas de piedad,
rispondean fatti pietosi ?                              respondían a mis lamentos?
...Ritornello...
Dite, allhor non vi sembrai                           Decid, ¿no os he parecido
più d' ogni altro sconsolato?                         la criatura más desesperada?
Hor fortuna hà stil cangiato                         Ahora la suerte ha cambiado
ed hà volti in festa                                      y ha transformado
i guai.                                                       mis penas en alegrías.
...Ritornello...
Vissi già mesto e dolente.                           He vivido triste y desgraciado.
Or gioisco e quegli affanni                         Ahora me alegro y los sufrimientos
che sofferti                                              que he padecido,
ho per tant' anni                                       durante tantos años,
fan più caro                                             me hacen más querida
il ben presente.                                         la felicidad presente.
...Ritornello...
Sol per te, bella Euridice,                          Es sólo por ti, bella Eurídice,
benedico il mio tormento.                         que yo bendigo mi tormento. 
Dopo 'l duol                                            Después del dolor
viè più contento,                                      se está más contento,
dopo il mal viè più felice.                          después del mal se es más feliz.



Que seáis muy felices.


Mural de la cámara de los esposos del Palacio Ducal de los Gonzaga en Mantua (1474), Andrea Mantegna (1430-1506)

2 comentarios:

¡Muchas gracias por comentar! ¡Hasta la próxima!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...